中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点 chinese napoleon 拿破仑个人相关资料 chinese napoleon 拿破仑战争介绍及相关资料 chinese napoleon 拿破仑情史 chinese napoleon 拿破仑时代的杰出人物 chinese napoleon 辉煌的拿破仑时代 chinese napoleon 关于拿破仑的其它资料
拿破仑主题论坛    
chinese napoleon     中国拿破仑  chinese napoleon  拿破仑简介  chinese napoleon  拿破仑评论  chinese napoleon  拿破仑论坛  chinese napoleon  拿破仑传  chinese napoleon  拿破仑法典  chinese napoleon  拿破仑文选  chinese napoleon  拿破仑战争  chinese napoleon  拿破仑军事语录  chinese napoleon  我与拿破仑
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点

一 马赛绸缎商之女

chinese napoleon

(1) 一六九四年三月

chinese napoleon
  在我意识中,一个具有丰满体态及动人线条的女子,往往能使男人替她服务,甚 至能支配他们作任何事情来博取她的欢心。所以,我作了一个决定,即明天更换衣服 时用四块手帕将胸前塞满。这样我可以给人们一种成熟感。事实上,我已开始长成。 可惜许多人没有注意到这点,也就是为此而使我感到伤心。为什么他们不注意到我? 难道我看上去仍旧象个青酸梅子似的小女孩? 去年十一月,那时我整整十四岁、生日那天,爸爸送我一本美丽的日记簿。它实 在很精致,旁边还有一把小锁。记完一天的事,我可以将它锁上。这样就无人能读我 的日记,甚至连我的姐姐朱莉我都不让她知道其中内容。我很珍惜它。因为这是爸爸 送给我的最后一件礼物,两个月后、爸爸就得了肺部充血症,不治去世了。生前爸爸 是马赛绸缎商人,叫做佛朗斯·克来雷。 记得在我去年生日时,桌上堆满礼物,内中就有这本精美的日记簿。当时我有些 困惑,迷惆,我说:“在这本簿子里我写些什么呢?” 爸爸笑了。他走来吻了吻我的前额说: “写你自己的日记 欧仁妮·黛丝蕾,克来雷公民的故事(CITIZENESS EUGLNIDESIREE CLARY),”说完, 爸爸好象有点悲哀的神情。 今天晚上我特别兴奋、紧张,在床上翻来复去,辗转不能成眠。我梢悄溜下床, 用手遮着闪烁的烛光以免惊醒姐姐朱莉,否则她会大发脾气和吵闹不停的。 今晚的紧张是因为明天我将陪同嫂嫂苏姗去拜会亚彼特议员,恳求他释放爱提 安。爱提安是我哥哥,两天前他忽然被警察逮捕,他的生命可能遭遇到危险。自从大 革命以后,五年来,每天都有人被送到市政厅前广场断头台上去处决。如果你与贵 族有亲戚关系,随时可能遭到灾难。幸而我们家与豪门没有关联,我们可以隐渡平安 的日子。爸爸是谨慎起家,将祖父的事不久以前,他被指派为宫中丝绸承办人,也曾 经奉献过蓝色丝绒给皇后。哥哥爱提安说,这些丝绒是一向奉送而不收费的。爸爸第 一次读给我们听关于《人权》一节文章时,他几乎激动得流下泪来。 爸爸故世后,哥哥即继承他的事业。现在哥哥忽然被捕。玛莉,以前我的保 姆,现在改在厨房里当厨师,轻轻的向我说道: “欧仁妮,亚彼特听说已来到城里。你一定要你嫂嫂去看他一趟,设法将你哥哥 释放出来。” 晚餐时大家神情都很沮丧,因为有两个座位是空着的爸爸和哥哥的位子。妈妈自 从爸爸故世后一直保留着他的位子,不让任何人去占据它。我当时正想着哥哥与亚彼 特的事、用手将面包捏碎成许多小面包球。朱莉看了很生气。她虽然只大我四岁,但 各事皆以长辈神气对待我。她这种神气时常令我忿懑。 “欧仁妮!”朱莉说:“请你不要再捏碎面包。这是很不礼貌的。” 我停止捏面包球,说:“亚彼特现在已来到城里了。” 没有人注意我的话。在家中无论我说什幸,好象已成了惯例总是无人注意。于是 我只好提高嗓子又说道: “亚彼特已来到城里了。” “欧仁妮,谁是亚彼特呀?”妈妈问。 朱莉根本就没有听见,她正低头喝着汤。 “亚彼特是派驻马赛的议员。”我对于自己见闻广泛,消息灵通感到骄傲地 说。”他将在城中逗留一星期,并每日在市政厅办公。明天苏姗必定要去拜访他,并 向他解释拘捕爱提安一定是出于误会。” “但是,”苏姗看着我抽噎他说,“他不会肯接见我们。” “我想!”妈妈迟疑他说。”也许请我们的律师去拜访他比较适当。” 有时家中的人真使我烦恼;妈妈在家连一罐糖酱也许要亲手调治,但是。现在 将一件有关生死的事件,却要交给另附没有头脑的律师去处理。我真不了解这班成人 的心理。“我们必当亲自去谒见亚彼特。”我说:“苏姗是爱提安的妻子,她是应当 去的。如果你们惧怕,那么我陪她去。我去恳求亚彼特释放哥哥。” “胡说,一个女孩子怎能去市政厅。”妈妈坚决地回答,说完继续喝她的汤。 “妈妈,我想……” “我不愿再多谈此事。”妈妈阻止我。这时苏姗又低声啜泣起来。 晚餐后,我上楼去看看普生是否已经回来。每天晚上我教普生法文。他有一张可 爱的老马形的脸、非常高而瘦:他是我所认识的男人中唯一有浅色头发的人--因为 他是瑞典人。天知道瑞典在那里,我猜想可能是在北极附近吧。普生有一次曾在地图 上指给我看过,但是我早已忘了。普生的父亲在斯德哥尔摩(瑞典首都)也是从事缎 绸业的、故而他和爸爸常有商业上的来往。于是普生被他父亲派到马赛来,在爸爸公 司里助理一年,因为人们总认为要想学习绸缎业、除了马赛没有再佳的地方了。就这 样,普生来到我们家。起初,他说的话我们一句也不懂,说时事不安定的时候最好还 是住在我们家中。 这时普生已经回来了。说实话,他确实是一位很受器重的青年。我们一起坐在小 客室里,通常都是他读报纸由我来改正他的发音。我们经常彼此诵读爸爸以前带回来 的那份《人权》刊物,我们希望可以将它背诵出来。普生老马形的脸会表露严肃的神 情,他说他很羡慕我属于一个能贡献伟大思想给全世男的国家--如自由、平等、民 权自制等等。 他又说:“为成立和实现这些新法律,人们已付出相当大的代价。流出许多清白 的血。我希望这些血没有白白的流出。你说对吗?欧仁妮小姐。” 因为普生是外国人,他称妈妈克来雷夫人、称我欧仁妮小姐,尽管这些名称在当 时是禁止的。 这时,朱莉走进房来向我说道:“欧仁妮,你来一下。”她拉着我的手臂进入苏 姗房里。 我看到苏姗蟋缩在一张沙发里、吮吸着一杯红酒。我从为得到机会尝试那红酒, 因为妈妈说那是为强力壮胆用的,而女孩子是不需要喝这类酒的。这时妈妈正坐在苏 姗身旁。我觉得她希望把自己表现得很坚强,可是相反地,她看来非常脆弱,无助, 她弯着背,她的脸一半隐藏在那两个月以来一直戴着的寡妇帽子下,更显得小而弱。 妈看起来并不象个寡妇,反倒象个可怜的孤儿了。” “我们已经决定明天叫苏姗去看亚彼特议员。”妈妈说:“而且让你陪同她一 起去,欧仁妮。” “我很怕一个人挤在人群里。”苏姗沙哑地说。 我看那杯红酒非但没能提起她的精神和体力,反而使她疲情困倦了。我心中很奇 怪她们决定让我陪同苏姗去而不是朱莉。 “为了爱提安,苏姗才作了这项决定。她感觉如果你陪伴去,她心中会舒服一 点。”妈又加了一句。 “但是你必须记着少开口,让苏姗讲话,”朱莉在旁立刻插嘴。 当然我很高兴这项果断决定。依照我的观点,这当然是上佳的善策了。可惜他 们一向不尊重我的意见,和以往一样把当成一个不憧事的小女孩。所以当时我默然不 响。 “明天是很重要的日子。大家要面对许多困难。”妈妈立身来道:“最好今晚早 点休息。” 我跑进小客室告诉普生我准备休息了。他捡起报纸,向弯腰说:“克来雷小姐 晚安。”我刚走到门口,他又低声说了些么。我转回身来间:“普生先生,你说了什 么?” “那只是……”他说。我走了过去。在黑暗中,我仍旧可看清他的脸。我没有再 去点蜡烛,因为我正准备回房睡觉。 “我只是想告诉你,我不久将要回家了。” “哦!我很抱歉你不能和我们多住下去。那是为什么呢?”问。 “我尚未告诉克来雷夫人,我不想去打扰她。你知道我已来此一年了;家中人希 望我回去给他们业务上的帮助。爱提安。” 这是我认识普生以来第一次听他最长的一段谈话。我不了为什么他把这事第一个 告诉我。在我意识中,他对我和对他人没有什么分别。当然,在这情况之下,我不便 马上走开因而我走到一张沙发前,模仿一般贵妇的姿态示意他一同坐下。他坐定后即 弯着腰用手臂撑着膝盖。这时他好象又不知说什么是好了。 ‘斯德哥尔摩京城很美吗?”我礼貌地问。 “对我而言,那是世界上最美丽的城市了。”他答道:“绿色冰块漂流在马拉溯 里。天是那么清,那么白,如同一张洗过的白纸。这就是斯德哥尔摩的冬天,冬天在 那里是很漫长的。” 他的形容并不能使我感觉斯德哥尔摩那么美丽。同时我在想绿色冰块到底在那里 漂流。 “我们的业务是在范斯特·兰格顿。这地方是全斯德哥尔摩京城最摩登的商业中 心,离皇宫很近。”普生骄傲他说。 可惜我当时并不注意听。我的思想早已离开身旁的普生漂荡到明早的晤会,痴痴 迷迷的正在编织许多幻梦:我穿什么刺匠人我将用手帕塞满前胸,我必须看起来非常 非常的美丽,因为一个美丽的女子可以支使男人替她做许多事。因为我,他们会应 允释放爱提安。淬然间,我卤幻梦回到现实,听见普生向我说:“克来雷小姐,可否 准许我求你一件事。” 我恍惚的问道:“你说什么,先生?” “我可否要求给我那份《人权》刊物。我知道这项要求是过分一点。”他的语调 有些不稳。 当然是有点过分,自从爸爸故世后,《人权》一直归我所有。 “我一定永远珍惜它,尊重它的。”普生又说。我于是半开玩笑的嘲弄他:“原 来你也变成共和主义者。好吧!我送给你。将来你回到斯德哥尔摩时可以给你的朋友 阅读。” 正在此时房门忽然大开,同时我听见朱莉尖锐的声音:“你什么时候去睡呀!欧 仁妮?哦……”当她看见普生,她停了一停接着道:“我不知道你与普生先生在一 起。这孩子该睡了。来呀,欧仁妮!……” 回到房中当发卷已快卷完时,朱莉仍在喋喋不体的责备着坐着。不要忘了你是佛 朗斯·克来雷的女儿,爸爸生前一向得众人敬佩的。普生连一句正确的法文部说不 好。你完全不考虑克来雷家的名誉。” 真是无聊,我吹熄蜡烛。朱莉真该有夫,脾气一定就会好得多,那么我耳根也就 会清静,生活也会愉快,自由多了。 我无法人睡。脑子里混混饨饨的一片混乱。我想到今天的回忆。一把刀和那被割 下的头颅真太可怕了。我将自己的脸埋在枕头里,希望可以埋掉令人心悸的回忆。 两年前,玛莉曾偷偷地领我去市政厅广场。我们在人丛中向断头台方面挤去,我 决定去参观,准备去接受一个可怕的体验,我竭力咬紧牙齿,以免它颤抖。一辆红色 两轮马车驰来载了约二十名绅士与贵妇。他们的衣着非常华丽,绅士裤子和贵妇轻纱 抽上沾了少许干草,手臂在背后反缚着。 断头台上撒满着锯木屑。每天早晚行刑后均撒上新木屑,成一处红黄色,散布着 血腥味。断头台和二轮马车漆着同样红色,可是年深日久,油漆一片片在剥落。 那天午后,二个青年男子与国外敌人私通消息而被捕:当刽子手将他拉上断头台 时,他嘴唇懦动,可能是在祈祷。他跪下,我合上眼,我听见断头台刀落下。 当我睁开眼睛时,看到刽子手提着一颗人头,那灰土色白面孔,那两只大眼似乎 在看着我,嘴张得力”么大似乎在呼唤,无声的呼唤。我的心停止了跳动,我的头眩 晕。迷糊中有人在呜咽,有人在狂笑。那些声音越来越远,我跌入无底黑暗的深渊里, 我失去了知觉。 我恢复知觉时,耳中听到人声嘈杂。我竭力闭着双目,以免再看到那带血头颅。 玛莉很不满我的举动,她拉着我离散开人群,我们经过时、仍听见人们辱骂我们。自 那次起,我常夜间想到那句怕的眼睛和张开的嘴而不能入睡。 回家后,我大哭不止,一次又一次。爸爸温和地用手着我,用安慰的口吻说道: “法国人民已忍受痛苦将近百年了。由痛苦中升起两道火--正义的火焰和仇恨的火 焰。只有血能熄灭仇恨的火焰,但正义的火焰是永不会再被熄灭的了。” “人权是永不会被废除的了,是不是爸爸?” “永远不会的了。也许临时遭到损害和压迫。可是损害它的人即犯最深重的罪 恶,必招杀身之祸。此后无论何时何地无一人能劫掠同胞的自由与平等。每一个人都 受‘人权’保护。” 爸爸说时,音调与平时迥异,象在传达上帝的旨意。我感觉我更了解爸爸,我们 的心灵越发接近。 今天晚上我好象又与爸爸在一起,我替爱提安担心,我又惧怕明天的访问。也许 夜间往往较白天要胆小一点。 如果我能预知将来是喜是悲,是祸是福就好了。第一件事我必须设法替朱莉寻 到丈夫,还有最重要的即爱提安能获得释放。晚安,爸爸你看我现在已遵从你的旨意 开始写我自己的故事了。
chinese napoleon
 
chinese napoleon
上一篇 下一篇 返回首页 返回索引 返回顶部
chinese napoleon
chinese napoleon 版权所有 2001-2006 中国拿破仑 All Rights Reserved
版权申明   关于本站   友情链接   联系我们