中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点 chinese napoleon 拿破仑个人相关资料 chinese napoleon 拿破仑战争介绍及相关资料 chinese napoleon 拿破仑情史 chinese napoleon 拿破仑时代的杰出人物 chinese napoleon 辉煌的拿破仑时代 chinese napoleon 关于拿破仑的其它资料
拿破仑主题论坛    
chinese napoleon     中国拿破仑  chinese napoleon  拿破仑简介  chinese napoleon  拿破仑评论  chinese napoleon  拿破仑论坛  chinese napoleon  拿破仑传  chinese napoleon  拿破仑法典  chinese napoleon  拿破仑文选  chinese napoleon  拿破仑战争  chinese napoleon  拿破仑军事语录  chinese napoleon  我与拿破仑
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点

拿破仑重要信件

chinese napoleon

中国拿破仑论坛 » 国家博物馆(Musée du Premier Empire) » 拿破仑重要信件

chinese napoleon

蓝色拿破仑 2006-7-18 12:58

版权声明:转载本站原创作品时请务必标明以下文章作者和原始出处信息。
作者:蓝色拿破仑 @ http://bbs.napolun.com
原始出处:http://www.napolun.com/%E6%8B%BF%E7%A0%B4%E4%BB%91%E9%87%8D%E8%A6%81%E4%BF%A1%E4%BB%B6/tid-22267.html
本站已有ftp文件下载,但是为了方便新兵,我决定上传几份重要的信件。

蓝色拿破仑 2006-7-18 12:59

决心为改善科西嘉岛居民的处境而努力   
——致伦敦保利①将军
奥索恩,1789年6月12日




将军:

    我出生之日正是我们的祖国垂死之时。三万名法国人象潮水一样涌上了我们的海岸,把自由的宝座淹没在血河之中:这就是初次印入我眼帘的恐怖情景。垂死者的呼叫声,披压迫者的呻吟声和绝望者的哭泣声环绕着我的摇篮。

    您离开了我们的岛国,幸福的希望也随着您的出走而消逝了。奴役成为我们屈服的代价:在军人、律师和税吏三重锁链的压迫下,我们的同胞被人蔑视地生活着……对于一个有感觉的人来说,这难道不是一种极其残酷的折磨吗?难道不幸的秘鲁人死亡在西班牙人刀剑之下的时候,曾经历过更加悲惨的痛苦吗?

    我们祖国的叛徒,那些利欲熏心、唯利是图的丑恶灵魂,为了替自己辩护,散布了许多中伤的话来说段我们的民族政府,特别是您个人。著述家们竟信以为真,并正在把那些中伤的话传之后世。

   读到那些无耻谰言,我不禁怒火中烧,我决心要扫荡那种出于无知的迷雾。早年的法语学习,长期的观察以及从爱国者文件中吸取的留在记忆中的东西,使我抱有一些成功的希望。我要把您的行政管理和现在的行政管理作一对照。我要用揭露丑行的笔法剥开那些背叛我们共同事业的人的丑恶面目。我要把那些统治者传到舆论的法庭上来,指出他们的欺骗罪行,揭露他们的秘密阴谋,如果可能的话,引起统治我们国家的贤明长官对我们所遭受的悲惨命运的关注。

    我还年轻,我的行动可能鲁莽,但我对真理的热爱,对祖国的热爱,对同胞的热爱,以及引导我对改善我们处境始终抱有希望的热情,都将支持着我。将军,我将敢于预期取得一些胜利,如果承蒙您同意一项将和您有密切联系的工作的话,如果承蒙您对一个青年的努力惠予鼓励的话。这个青年的诞生是您所目睹的,他的父母过去是始终拥护正确的党派的。

    我希望有一天能到伦敦来,向您倾诉您在我心中所激起的思想感情,并和您讨论我们祖国所遭受的痛苦,但是距离是一个障碍;不过我能克服这个障碍的日子也许是会到来的。

    不管我的工作成就如何,我深知它将会激怒大批法国官员来反对我,那些官员正是统治我们的岛并为我所攻击的人;可是只要我的工对我们国家有利,这又有什么关系呢?我将听到他们恶意的吼叫,如果霹雳来临,我也问心无愧,牢记我的动机的合法性,并坚持下去。

    将军,请允许我代表我的家族向您致敬,而且我也应当说,代表我的同胞向您致敬。每当他们回忆起对自由还抱有希望的那些时日,他们总是哀声叹息。我的母亲莱蒂茜娅夫人嘱我向您转告她怀念在科尔泰度过的岁月。

    将军,我就写到这里。
                                                                                                                     拉费尔团军官
                                                                                                                    拿破仑·波拿巴
   



    ——译自霍华德选译本,第1卷,第23—24页.
    注解   
    ①保利(1725—1807),意大利热那亚共和国将军。1775年任科西家岛首脑.曾连续抗击法国入侵者。1768年法国占领该岛后流亡英国。法国资产阶级革命爆发后返回科西嘉岛,继而投靠英国,进行他的“爱国”运动,遭到拿破仑的反对,法国国民公会也宣布他为不受法律保护的人。

   *本帖子几处未标明“原注”的注释,均为译者或编者所加。


[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-7-30 14:27 编辑 ]

蓝色拿破仑 2006-7-18 13:27

向皮埃蒙特进军
——告意大利方面军  

阿尔本加,1796年4月10日

士兵们!
    你们吃得不好,又几乎没有衣服穿。政府多多得到你们的支持,却没有什么能给你们。你们的耐心、勇敢,使你们受到尊敬,可是既没有给你们好处,也没有给你们光荣。我即将把你们带到世界上最肥沃的平原地区去:位们将在那里看到那些巨大的城市,富裕的省份;你们将在那里获得尊敬、光荣、财富。在意大利的士兵们!你们会缺少勇气和坚定吗?
  



——泽自马泰尔辑注本,第137页。

[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-7-18 16:10 编辑 ]

蓝色拿破仑 2006-7-18 13:27

“尊重将被你们解放的人民”  
  ——告意大利方面军

谢拉斯科,1796年4月26日

士兵们!
    在十五天内,你们打了六次胜仗,夺得了二十一面军旗,五十门饱,好几处要塞,还占领了皮埃蒙特最富庶的部分。你们俘获了一万五千名俘虏,打死打伤了一万多人……你们缺乏一切,你们却补充了一切。你们没有炮,却赢得了这些战役;没有桥,却渡过了江河;没有鞋子,却还急行军,你们露宿,可没有烧酒,而且经常没有面包。只有共和主义的军队,自由的士兵,才能经受你们所经受过的艰苦。士兵们,得向你们致谢!满怀感激的祖国将把它的昌盛部分地归功于你们……而你们目前的胜利,还预示着更大的光荣……那些讥笑过你们的困苦、在他们思想中为我们的敌人的胜利而高兴的坏人困窘了,发抖了。但是,士兵们,你们不应该回避这一点,即你们什么也没有干完,因为你们仍然还有要干的事。都灵、米兰都没有为你们所占有……
    大家都渴望着把法兰西人民的光荣带给远方!大家都愿意打垮那些打算奴役我们的国王!大家都要赢得光荣的和平,以补偿祖国所业已作出的巨大牺牲。大家都想在回到他们的村庄里去的时候能够骄傲地说:“我曾是征服意大利的部队里的人!”
    朋友们!我答应进行这一征服。但是,你们必须明确保证完全地履行一个条件,即尊重将被你们解放的人民.亦即严禁由你们的敌人阴谋煽动起来的丑恶的劫掠。不这样做,你们将不成其为人民的解放者,你们将会是为人民造成灾难的人。你们就不会是法兰西人民的光荣;他们反而会否定你们。你们的胜利、勇敢、成就,你们在战斗中死去的兄弟们的血,甚至已经得到的尊敬和光荣,都会丧失掉。至于信任你们的我和将军们,我们对于指挥这样一支没有纪律,不受约束,不懂法律,只知暴力的部队,也会感到惭愧。但是,被赋予国家权力,坚持正义,遵守法律的我,将使这一小撮没有勇气、没有心肠的人尊重人类和荣誉的法则,而这种法则正是被他们踩在脚下的……
    意大利各族人民们!法国部队将为你们挣断锁链:法兰西人民是全体人民的朋友;你们应该以信任的心情来迎接他们。你们的财产、宗教、习惯将受到尊重。我们是向共同的敌人作战,我们只是对奴役你们的暴君作战。



——译自马泰尔辑注本,第137-140页.


[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-7-23 09:17 编辑 ]

蓝色拿破仑 2006-7-20 12:24

占位

伦赛泽伯爵 2006-7-20 12:41

呵呵,除了激励性的文章,葡月将军的信真就短的可怜

伦赛泽伯爵 2006-7-20 12:43

但皇帝的书信大部分都还是给妻子或情人的,写的热的另人...呵呵,
  对了,顺便问一下,杜查理的书历史性强么?

蓝色拿破仑 2006-7-20 13:20

很遗憾,我还没有编辑那几百封战争信件,难怪你这么说。杜查理???可能是译名不同,我未得知。

伦赛泽伯爵 2006-7-21 01:28

呵呵,我看皇帝的信都是从传记看来的,对其战争信件确也看了几封,觉得真的好短啊!!!
不过在我这里,老乡,也就是齐齐哈尔喽,最流行的皇帝的书似乎就是这个什么杜查里的,我也不知道这位是从哪来的,可能是译名??

朔风 2006-7-21 01:40

西人写信演讲言简意赅,通信方面的习惯直接入主题,问候语只有短短几句,达到意思就行;演讲方面习惯以短短几句鼓舞士兵士气,士兵不喜欢长篇大论,谁愿意一直站在那听几个小时啊。

另赞一下蓝色兄,收集整理的很好。

不倒的鹰旗 2006-7-21 22:33

第一封信和第三封都堪称经典啊...无数人把它反复地引用...楼主辛苦了。

蓝色拿破仑 2006-7-30 14:29

好长时间不被人阅读了,置顶一下

科西嘉孩子 2006-7-30 16:58

在学校图书馆看到一本书,就叫<拿破仑信札>.不过出版年代有点久远,忘记是哪个出版社出的了,可能是商务印书馆.

蓝色拿破仑 2006-7-30 18:38

那应该就是。我在图书馆找了好长时间,有关拿破仑的资料没有多少(学校太烂)。

兔子 2006-8-5 11:24

拿破仑的每一封信都有着皇帝的独特风格,透着一种令人感到万分鼓舞的气息..给保利将军的那封信更是显露出其作者的巧妙的心计.不过保利好象并没有被感动多少,只是说"青年人不应该企图创造历史".

波旁王朝复兴 2006-8-9 13:37

我在一本英国作家上也是读到过些国王的书信
                            大多是以军事为主的
                                        不过我见的那本书上写给妻子的还是有一定的数量

不倒的鹰旗 2006-8-9 15:01

引用:
原帖由 波旁王朝复兴 于 2006-8-9 13:37 发表
我在一本英国作家上也是读到过些国王的书信
                            大多是以军事为主的
                                        不过我见的那本书上写给妻子的还是有一定的数量
现在似乎没有多少人称拿破仑为国王啊...
虽然他也曾经是意大利国王。

老骑士 2007-8-2 20:14

给士兵的信件很有情感呵!!!!!!!!

xixi 2007-9-13 23:28

QUOTE:决心为改善科西嘉岛居民的处境而努力   
——致伦敦保利①将军

拿破仑年轻时深深热爱他的出身地科西嘉岛,并视为自己的祖国.把法国看成"入侵者".可是十年后他自己却成了法国的统治者,当然也统治了科西嘉岛.

朔风 2007-9-16 00:29

引用:
原帖由 xixi 于 2007-9-13 23:28 发表
QUOTE:决心为改善科西嘉岛居民的处境而努力   
——致伦敦保利①将军

拿破仑年轻时深深热爱他的出身地科西嘉岛,并视为自己的祖国.把法国看成"入侵者".可是十年后他自己却成了法国的统治者,当然也统治了科西 ...
首先他一直是把法国王军看为“入侵者”,后来身在法国的他感受到了大革命信仰的高贵,认为只有支持革命才能够让科西嘉获得梦想的自由,而不是被波旁法国奴役。于是他带了革命特派员去科西嘉,响应大革命,而保利则是一个保守派,他即不希望受法国统治,也不希望大革命席卷这里,因此他准备将科西嘉让给英国人。

即使他成为皇帝后,未必就想全力忘记科西嘉,奥斯特里茨战役有科西嘉的尖兵队,皇帝随身的仆人也有科西嘉的,将军们中也有几人是科西嘉的伙伴。

页: [1] 2
推荐主题
chinese napoleon
chinese napoleonchinese napoleon在天空闪烁的“小王子”——拿破仑四世 diaoduoxi
chinese napoleon拿破仑时代军团的荣耀--军旗与鹰帜(法国篇) sswaffen
chinese napoleon半岛战争简述(1807-1814) 朔风
chinese napoleon猛将让.拉普 iron duke
chinese napoleon关东军在诺门罕(二)——坦克大会战 ViveI\'empereur
chinese napoleon
 
chinese napoleon
返回首页 返回顶部
chinese napoleon
chinese napoleon 版权所有 2001-2006 中国拿破仑 All Rights Reserved
版权申明   关于本站   友情链接   联系我们