中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点 chinese napoleon 拿破仑个人相关资料 chinese napoleon 拿破仑战争介绍及相关资料 chinese napoleon 拿破仑情史 chinese napoleon 拿破仑时代的杰出人物 chinese napoleon 辉煌的拿破仑时代 chinese napoleon 关于拿破仑的其它资料
拿破仑主题论坛    
chinese napoleon     中国拿破仑  chinese napoleon  拿破仑简介  chinese napoleon  拿破仑评论  chinese napoleon  拿破仑论坛  chinese napoleon  拿破仑传  chinese napoleon  拿破仑法典  chinese napoleon  拿破仑文选  chinese napoleon  拿破仑战争  chinese napoleon  拿破仑军事语录  chinese napoleon  我与拿破仑
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点

拿破仑时代名词讨论 (人名)

chinese napoleon

中国拿破仑论坛 » 国家博物馆(Musée du Premier Empire) » 拿破仑时代名词讨论 (人名)

chinese napoleon

蓝色拿破仑 2006-9-24 09:39

版权声明:转载本站原创作品时请务必标明以下文章作者和原始出处信息。
作者:蓝色拿破仑 @ http://bbs.napolun.com
原始出处:http://www.napolun.com/%E6%8B%BF%E7%A0%B4%E4%BB%91%E6%97%B6%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%AF%8D%E8%AE%A8%E8%AE%BA+%EF%BC%88%E4%BA%BA%E5%90%8D%EF%BC%89/tid-22892.html
应管理员要求,我将工程拆分。

翻译人名时,我提出几点建议:

1、人名翻译列出法语、英语、德语、俄语——等多种语言,以便大家在遇到不种语言的网站,  可以很快发现有价值的信息。

2、有些人名已经流传很久,但是还有更准确的译名,希望大家在后面标注(经深入探讨),最好能给予讨论过程的网页连接。正确的译名应以人物所处国家的母语发音为准则。错误的译名不要放过,举出例证,如“商务印书馆印的++书,翻译有误”,并解释其译名的错误原因。

3、人名后最好有简练的人物经历概括。


[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-9-24 09:49 编辑 ]

蓝色拿破仑 2006-9-24 09:48

我开一个例:

+++  (普遍译名)        |||(经深入探讨)以母语发音为准则,并给出讨论链接

其他国家译名  :法语     德语     俄语        英语       ——————

错误的翻译(提出例证)

人物简介——力求以最少的字概括一个人的一生。

[ 本帖最后由 蓝色拿破仑 于 2006-9-24 09:56 编辑 ]

朔风 2006-9-24 10:16

这方面工程比较大,拿破仑时期前后不到五十年,但风云人物云集,工程量很大啊,建议先整理出一个统一的汉语译表,各自负责最擅长的国家~~ 法国的交给我。

蓝色拿破仑 2006-9-24 10:19

噢可!要编字典的人,是要多费力。麻烦了!

朔风 2006-9-24 10:27

引用:
原帖由 蓝色拿破仑 于 2006-9-24 10:19 发表
噢可!要编字典的人,是要多费力。麻烦了!
光凯旋门上刻着的著名人物就超过几百人(而且只是法国部分。。。),工程量很大的,因此分工是最好的办法,另外无法做到百分百全面,凯旋门的名字只翻译著名的就可以了,不太知名的我想也没人愿意去了解。

还是那个建议:先统一中文译名,然后再给出其它语言的原文名。论坛目前有英语,法语(VV兄),德语高手,应该不成问题:)

蓝色拿破仑 2006-9-24 10:28

引用:
原帖由 朔风 于 2006-9-24 10:27 发表


光凯旋门上刻着的著名人物就超过几百人(而且只是法国部分。。。),工程量很大的,因此分工是最好的办法,另外无法做到百分百全面,凯旋门的名字只翻译著名的就可以了,不太知名的我想也没人愿意去了解。

...
那就先按国家来。先来法国的

朔风 2006-9-24 10:32

引用:
原帖由 蓝色拿破仑 于 2006-9-24 10:28 发表

那就先按国家来。先来法国的
好吧,先整理出一个著名的共和国将军译名列表。元帅的译名有些也值得讨论一下。

我建议大家同步工作,先完成工作的就把结果发到论坛上来。具体分配任务,等各位骨干聚齐了一起商议。

蓝色拿破仑 2006-9-24 10:49

我还忘了,人名不止涉及到军事人物,还应有艺术家、文学家等等

朔风 2006-9-24 10:54

这个好说。
著名的医生,科学家和雕塑师建筑家,还有音乐家人命不会超出30个,容易整理。文学家也就夏多布里昂,斯泰尔夫人,歌德,本杰明康斯坦这几位。

iron duke 2006-9-25 17:06

人物排列的格式,我觉得可参考 ( http://www.napoleonic-officers.n ... n/officerIndex.html )
A

    * Andreossy, Antoine-François
    * Arrighi de Casanova, Jean-Toussaint   阿瑞吉
    * Augereau, Charles-Pierre-François  奥热罗(元帅)
    * Augereau, Jean-Pierre


B

    * Banel, Pierre
    * Baraguey d'Hilliers, Louis
    * Barbanègre, Joseph
    * Belliard, Auguste-Daniel
    * Berthier, Louis-Alexandre  贝尔蒂埃(元帅)
    * Berthier, Louis-Cèsar-Gabriel de Berluy
    * Berthier, Victor-Lèopold   贝西埃(元帅)
    * Bertrand, Henri-Gratien  贝特朗
    * Bon, Louis-André  邦
    * Bonaparte, Napoleon  拿破仑.波拿巴
    * Boudet, Jean  包德
    * Boyeldieu, Louis Léger


C

    * Carra Saint-Cyr, Claude
    * Caulaincourt, Armand-Augustin-Louis de  科兰古(外交官)
    * Caulaincourt, Auguste-Jean-Gabriel de  科兰古(Caulaincourt, Armand-Augustin-Louis de 的弟弟,骑兵将军)
    * Cervoni, Jean-Baptiste
    * Champeaux, Pierre-Clément de
    * Claparède, Michel-Marie
    * Clauzel, Bertrand  克劳泽尔
    * Colbert, Louis-Pierre-Alphonse  柯尔贝尔(滑铁卢时法骑5师枪骑兵旅长)
    * Colbert de Chabanais, Auguste-François-Marie  柯尔贝尔(猎骑兵名将)
    * Colbert-Chabanais, Pierre David (Edouard)  柯尔贝尔(红色枪骑兵)
    * Compans, Jean-Dominique  孔潘
    * Corbineau, Claude-Louis-Constant-Esprit-Juvénal
    * Corbineau, Jean-Baptiste-Juvénal
    * Corbineau, Marie-Louis-Hercule-Hubert
    * Curial, Philibert-Jean-Baptiste-François
    * Custine de Sarreck, Adam-Philippe 古斯汀

蓝色拿破仑 2006-9-25 17:31

翻译时标注一下所属国家原籍,像三国那样的人物志.译名全译.因为同一个名的人不少,以全称翻译较能分辨.

carabinier 2006-9-25 17:34

如可能的话,尽量先把表列出来,然后的翻译要靠VV和朔风两位了。

  我帮不上什么忙,已上传《法语姓名译名手册》、《德语姓名译名手册》、《俄语姓名手册(俄文字母版,可能帮助不大)》、《英语姓名译名手册》、《西班牙语译名手册》(均为超星格式)各一部到FTP上,希望对两位有所参考和帮助,在ftp上传区处,请馆长编辑。

  当然,习惯或者已经被大家所广泛接受的的译名是要优先照顾的,比如Ney在《法语姓名手册》中译为“奈伊”~

蓝色拿破仑 2006-9-25 17:36

好东西,要是能有编制百科全书的流程更就好了.

carabinier 2006-9-25 17:41

奇怪,为什么用上传帐户上传不了呢?提示550 permission denied~

蓝色拿破仑 2006-9-25 17:51

我现在也上不去

iron duke 2006-9-27 17:32

<世界人名翻译大词典>不知怎么样。哪位对VERYCD熟的朋友可否帮忙传一下。
http://lib.verycd.com/2005/08/16/0000061291.html
世界人名翻译大辞典.(上、下卷)-1993年10月第1版.pdf 155.9MB
翻译参考资料.英语姓名译名手册.(第二次修订本)-1985年修订第3版.pdf 6.7MB
翻译参考资料.法语姓名译名手册-1996年12月第1版.pdf 15.3MB
翻译参考资料.俄语姓名译名手册-1982年4月第1版.pdf 10.4MB
翻译参考资料.西班牙语姓名译名手册.(修订本)-1973年5月第2版.pdf 1.5MB
翻译参考资料.德语姓名译名手册.(修订本)-1999年10月第1版.pdf 10.7MB
翻译参考资料.罗马尼亚姓名译名手册-1981年6月第1版.pdf 6.4MB
翻译参考资料.世界报刊、通讯社、电台译名手册.(修订本)-1978年4月第2版.pdf 11.1MB
翻译参考资料.各国武器装备译名手册-1980年4月第1版.pdf 5.3MB
外国地名译名手册-1983年9月第1版.pdf 9.0MB
中型本.外国地名译名手册-1993年12月第1版.pdf

carabinier 2006-9-27 18:47

引用:
原帖由 iron duke 于 2006-9-27 17:32 发表
<世界人名翻译大词典>不知怎么样。哪位对VERYCD熟的朋友可否帮忙传一下。
http://lib.verycd.com/2005/08/16/0000061291.html
世界人名翻译大辞典.(上、下卷)-1993年10月第1版.pdf
翻译参考 ...
我已经上传了
世界人名翻译大辞典.(上、下卷)-1993年10月第1版
翻译参考资料.英语姓名译名手册.(第二次修订本)-1985年修订第3版.
翻译参考资料.法语姓名译名手册-1996年12月第1版
翻译参考资料.俄语姓名译名手册-1982年4月第1版.
翻译参考资料.西班牙语姓名译名手册.(修订本)-1973年5月第2版.
翻译参考资料.德语姓名译名手册.(修订本)-1999年10月第1版.
中型本.外国地名译名手册-1993年12月第1版.
到FTP中,不过是超星格式的。

朔风 2006-9-28 07:13

引用:
原帖由 iron duke 于 2006-9-25 17:06 发表
人物排列的格式,我觉得可参考 ( http://www.napoleonic-officers.n ... n/officerIndex.html )
A

    * Andreossy, Antoine-François
    * Arrighi de Casanova, Jean-Toussaint   阿瑞吉 ...
列表不长,这个周末估计可以整理出来。

iron duke 2006-9-28 20:38

太好了,期待。
关于人名的翻译还有个问题,要不要参考已有的书的翻译。
PAJOL是个例子,看的各本书几乎没重样的,有帕若尔,派加尔,派约尔等:L。是否有必要取其中一个较准的,还是纯粹按标准读音翻巴乔尔,或者按“人名字典”的翻。
LECOURBE原来我翻为莱柯布。参考了下书籍,似乎应该按“拿破仑大传”的翻法译为“勒古布”。

蓝色拿破仑 2006-9-28 20:49

引用:
原帖由 iron duke 于 2006-9-28 20:38 发表
太好了,期待。
关于人名的翻译还有个问题,要不要参考已有的书的翻译。
PAJOL是个例子,看的各本书几乎没重样的,有帕若尔,派加尔,派约尔等:L。是否有必要取其中一个较准的,还是纯粹按标准读音翻巴乔尔,或 ...
如果认为正确,就标注一下.如果是流传很久的,就不要变更了.

页: [1] 2 3
推荐主题
chinese napoleon
chinese napoleonchinese napoleon法国炮兵队(历史参赛组) srjss
chinese napoleon历史的传奇——一个普通英国骑兵眼中的滑铁卢 carabinier
chinese napoleon邮票中的拿破仑,将陆续上传 纳尔逊
chinese napoleon新手拜山贴(南北战争小景) poseur
chinese napoleon"快",驰援巴斯托尼的轻骑兵__M4A3 sswaffen
chinese napoleon
 
chinese napoleon
返回首页 返回顶部
chinese napoleon
chinese napoleon 版权所有 2001-2006 中国拿破仑 All Rights Reserved
版权申明   关于本站   友情链接   联系我们