中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点 chinese napoleon 拿破仑个人相关资料 chinese napoleon 拿破仑战争介绍及相关资料 chinese napoleon 拿破仑情史 chinese napoleon 拿破仑时代的杰出人物 chinese napoleon 辉煌的拿破仑时代 chinese napoleon 关于拿破仑的其它资料
拿破仑主题论坛    
chinese napoleon     中国拿破仑  chinese napoleon  拿破仑简介  chinese napoleon  拿破仑评论  chinese napoleon  拿破仑论坛  chinese napoleon  拿破仑传  chinese napoleon  拿破仑法典  chinese napoleon  拿破仑文选  chinese napoleon  拿破仑战争  chinese napoleon  拿破仑军事语录  chinese napoleon  我与拿破仑
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点
中国拿破仑 最全面的中文拿破仑站点

[转帖]《哈利·波特》中各种名字的来源

chinese napoleon

中国拿破仑论坛 » 法兰西文学院(L'Académie française) » [转帖]《哈利·波特》中各种名字的来源

chinese napoleon

羽毛笔 2006-12-27 15:26

版权声明:转载本站原创作品时请务必标明以下文章作者和原始出处信息。
作者:羽毛笔 @ http://bbs.napolun.com
原始出处:http://www.napolun.com/%5B%E8%BD%AC%E5%B8%96%5D%E3%80%8A%E5%93%88%E5%88%A9%C2%B7%E6%B3%A2%E7%89%B9%E3%80%8B%E4%B8%AD%E5%90%84%E7%A7%8D%E5%90%8D%E5%AD%97%E7%9A%84%E6%9D%A5%E6%BA%90/tid-23953.html
Accio飞来咒:拉丁文的“召见”。  

Albus阿不思:拉丁文中意思是“白”、“纯净”。  

Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus“巫师”加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯!  

Auror傲罗:拉丁文aurora是“光”,对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊!  

Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的“威胁”。★美国、苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国)、Bogle(苏格兰)、Boggelmann(德国)。  

Cedric Diggory塞得里克.迪戈里:罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成"Kedric",和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)!  

Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为“强壮的”、“高贵心灵的”、“男性的”。
  
Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍“人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地屠杀过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼。”其实这应该是罗琳小小地改编过的事情。本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废。Chimaera有“人类改造自然之物而成的东西”的意思。

Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫。在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神。  

Colin柯林:意思是“小孩”、“婴儿”。  

Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo“绑在一起”。医学名词conjunctivitis就是结膜炎。  

Cornelius康奈利(福吉):参见“鲁休思”这个名字。  

Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是“凌虐、折磨”。

Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是“清除”。  

Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是“牙齿”,augeo是“生长”。
  
Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,“斜对地”。  

Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的“折断”。  

Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,“分成两半”。  

Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是“神的赠礼”。  

Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到。迦勒底人、希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇。★拉丁文的Draco意思是“龙”。★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco。  

Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是“赶出去”,patronu*是“守护者”。  

pelliarmu除你武器:来自拉丁文**pello“驱除”以及arma“武器”。

Fudge福吉:"Fudge",除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是“胡说八道”、“捏造”。在比较粗俗一点的言语中,指的是“在不彻底但还可以接受的程度下完成”。这跟福吉的性格很像嘛……

Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是“微不足道的事”(同时也是无花果),"fig leaf"(无花果叶)有另一个意思是“隐蔽或伪装的事情”,费太太一直隐瞒哈利她是爆竹的事情。  

Grimmauld Place格里莫广场:就像Diagon Alley(对角巷)和Knockturn Alley(翻倒巷)一样,把Grimmauld Place念快一点就会变成"grim old place",“狗灵老地”,跟小天狼星有点关连(哈利误以为小天狼星是狗灵)。  

Gryffindor格兰芬多:法文是“金色的葛来芬”(这个or是法文的“黄金”)。狮身鹰首兽griffin是一种半狮半鹰的动物,原产于印度。负责守护黄金。  

Hedwig海德薇:13和14世纪时德国的一个圣人。意思是“战役中的庇护”,St. Hedwig有七个小孩,而且结过好几次婚。她照顾生病的人,扶持穷苦的人。甚至有一间学校以她为名呢!这个学校专门教育被遗弃的小孩或孤儿。你看到相关性了吗?Hedwig照顾孤儿,哈利是孤儿~  

Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样!  

Hippogriff鹰马:鹰马是由griffin(狮身鹰首兽,见Gryffindor格兰芬多)和希腊文的hippo“马”组成。

Impedimenta障碍重重:来自拉丁文impedimetntum“阻碍”。英文impedimenta的意思是“累赘”。  

Imperio魂魄出窍:拉丁文“发号施令”。

Jigger吉格尔(雅森尼.吉格尔):《魔法药剂与药水》的作者,这是一种液体的单位,比盎司大一点。  

Norris洛丽丝太太:JK罗琳最喜欢的作者Jane Austen(《傲慢与偏见》作者)笔下的一个角色。  

Nox诺克斯:★拉丁文的“黑暗”。★Nox是罗马神话的夜之女神。这也就是为什幺诺克斯是荧光闪烁的相反咒语啰!

Obliviate一忘皆空:来自oblivio,拉丁文的“善忘”、“恍惚”。  

Occlumency大脑封闭术:occlude是“封闭”,mens在拉丁文中是“心灵”的意思。  

Olympe奥里姆(马克西姆夫人):olympe指的是Olympus山上的一批巨人。  

Parvati帕瓦蒂:印度的一个女神,是恒河女神Padma的姊妹。嫁给印度司破坏及拯救的神Siva。  

Patil巴提:相似的Patel是常见的印度姓氏。  

Peeves皮皮鬼:peeve意思是“小恶魔”或是“使你生气”。  

Prior Incantatem闪回前咒:prior意思为“先前的”,incantatem是拉丁文的“咒语”。很合理吧!

Quibbler唱唱反调:quibble的意思就是“谬论”、“模棱两可的话”,而quibbler当然就是说谬论、模棱两可的话的人啰!  

Quietus嘘嘘静:quietus在拉丁文中是“安静”。  

Quirrel奇洛:跟squirrel(松鼠)很像,你不觉得奇洛的口吃、动作都很像一只小松鼠吗?  

Reducio速速缩小:(出现在《火焰杯》P.129,一个比较冷门的咒语)reduce就是英文“缩小”。
  
Regulus雷古勒斯(小天狼星的弟弟):Regulus是狮子座的第一星,也就是狮子座的alpha(希腊文的第一个字母)星,Regulus念起来就像alpha!又一个以星星命名的人物,罗琳这幺做是不是有特殊意义呢?  

Remus莱姆斯:Romulus(罗马的创立人)的兄弟,他们两个被一只母狼养大。Remus被Romulus杀死(兄弟阋墙!)。
  
Reparo修复如初:源自拉丁文reparare,“修理”。

Rictusempra咧嘴呼啦啦:来自拉丁rictus,“咧着嘴笑”。  

Riddikulus滑稽滑稽:ridiculous意思就是英文的“荒唐”。  

Ronan罗南(马人):一位爱尔兰圣人,刚好这只人马的毛是红色的(爱尔兰的人头发通常是红的)!  

Rubeus Hagrid鲁伯.海格:★如果你是一个古英语中的hagrid,意思就是你有一个糟糕的夜晚。★Hagrid Rubeus是希腊的珠宝之神,是Olympus山(众神的住所)的看守人,工作和海格很像喔!

Salazar萨拉查(萨拉查.史莱特林):罗琳在葡萄牙住过,所以我想这可能有关连。一位公元1932至1968在位的葡萄牙独裁者Antonio de Olveira Salazar以严峻的政令出名。  

Scamander斯卡曼(纽特.斯卡曼,《怪兽及其产地》作者):★这个字听起来像salamander(火蜥蜴,《怪兽及其产地》中有)。★Scamander是一条河的名字,在古希腊的Homer(荷马)史诗The Iliad中有提及,这条河和Achilles交战,最后被火制伏。The Iliad主要内容是歌咏Troy(特洛伊)战争。  

Serpensortia蛇蛇攻:serpent是“蛇”,而sortia类似于sortie“突击”。  

Severus西弗勒斯: "Sever"是“切断”之意。"Severe"也有“严厉的”之意。在古代历史上,卢修斯?塞普蒂缪斯?西弗勒斯在混乱的康莫得斯帝国之后保持了罗马帝国的稳定,内战在人们对康莫得斯的谋杀罪的觉醒之中爆发了。  

Sibyll西比尔(西比尔.特里劳妮):Sibyll这个名字来自于希腊神话中一群著名的先知,Sibyls,她们常能预知未来,侭管根本没有人去问。  

Sirius小天狼星:源自希腊文seirios“燃烧”,我们能看到的星星中,天狼星最亮(也可称做“狗星”)。这颗星是埃及的Isis女神的象征,埃及的宗教、信仰都以它为中心,相当重要。

Skeeter斯基特(丽塔?斯基特):好名字,Skeeter是蚊子的俗称,大家都清楚的知道,也一定亲身体验过,世界上最烦人的生命体就是蚊子。  

Snape斯内普:一个英国小镇的名字。  

Sonorus声音洪亮:这是拉丁文的“大声”。  

Spore斯波尔(菲利达.斯波尔,《千种神奇药草与蕈类》作者):spore就是植物的孢子。  

Sprout斯普劳特(斯普劳特教授):太明显了,草药学教授教学生会sprout“发芽”的植物!  

Stupefy咄咄失:英文的“使昏昏沉沉”、“使麻木”,所以咄咄失是昏击咒。

Umbridge乌姆里奇:这个字念起来像umbrage“阴影”、“愤怒”,这样解释吧,乌姆里奇常常生气,为霍格沃茨带来黑暗的阴影~

Veela媚娃:起源于中欧的传说,为风的精灵,原本是女人,因为死后魂魄没有离开人世而变成媚娃。  

Veritaserum吐真剂:★拉丁文Veritas是“真理”,serum在英文中是“药剂”。★另一种可能,法文的serum de verite,指一种强迫别人说出实话的魔药。  

Voldemort伏地魔:★中世纪有一个邪恶的巫师叫做Voldermortist,意思为“邪神”、“黑魔王”。传说中Voldermortist在亚瑟王(King Arthur)统治时期前有试着要杀死梅林(Merlin)一次,他对好人施咒,找坏人当他的手下。结果Merlin只用一个简单的麻痹咒语就解决了,最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。★法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。★mort是一种“通知猎物已死的号角声”。★作家Edgar Allan Poe笔下有一个角色叫做M. Valdemar,他在催眠状态下被杀死,后来复活。

Weasley韦斯莱:非常有趣。亚瑟是Ron Weasley(罗恩.韦斯莱)王的顾问,Ron Weasley在另一个语言中叫做Running Weasel(奔跑的黄鼠狼……)。Running Weasley是第六帝国时期的一个军阀,策略家,从来没输过一盘棋!!(跟罗恩一模一样呢!)很不幸的,他的士兵只因为好玩,把一只老鼠染成黄色的时候(不会是斑斑吧?罗恩一年级就在火车上想把斑斑变黄!),不小心打翻了一盏油灯,导致Running Weasel宫殿的烧毁还有他本人的死亡。  

Wingardium Leviosa羽加迪姆-勒维奥萨:wing就是“翅膀”,levis是拉丁文的“轻盈”。

Voldemort伏地魔:★中世纪有一个邪恶的巫师叫做Voldermortist,意思为“邪神”、“黑魔王”。

传说中Voldermortist在亚瑟王(King Arthur)统治时期前有试着要杀死梅林(Merlin)一次,他对好人施咒,找坏人当他的手下。结果Merlin只用一个简单的麻痹咒语就解决了,最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。★法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。★mort是一种“通知猎物已死的号角声”。★作家Edgar Allan Poe笔下有一个角色叫做M. Valdemar,他在催眠状态下被杀死,后来复活。  
看这一段里面有梅林,有“法文中Vol de mort意思是“逃过死亡”,就如那个人想要永生一样。”——————说他蛮象的嘛!!!
还有“最后Voldermortist被拿去喂一只多头的野兽。”——————伏地魔

Hermione赫敏:★意思是“石头”、“出身高贵”或“雄辩”。★Hermes这个名字的女性型式。★希腊神话中,Hermione是特洛伊的Helen和斯巴达的Menelaus王的女儿。Hermione常被神话说到她的高智能,以及被世人讨厌(因为太聪明,太高傲)的事情。★Hermione也是莎士比亚著作《冬天的故事》(A Tale of Winter)中的一个人物。这个人物变成了一座雕像,和《密室》的情节一样!


呵呵,罗琳写书的时候动了不少脑筋呢。。。

白星逐日 2006-12-27 21:00

看没看过<神奇的魁地奇>?

羽毛笔 2006-12-27 21:25

没有,买不到书上介绍的参考书,像《神奇动物在哪里》之类的。

白星逐日 2006-12-27 21:40

引用:
原帖由 羽毛笔 于 2006-12-27 21:25 发表
没有,买不到书上介绍的参考书,像《神奇动物在哪里》之类的。
我花了25块钱在新华书店买到98年的《神奇的魁地奇》和《神奇动物在哪里》。

羽毛笔 2006-12-28 16:37

啊,这么早就有啦,从没见过喏。。。

kalasni 2007-11-13 17:03

Ron Weasley的爸爸叫Arthur,那不是和Arthur wellesley很像~~~~~:lol 沾了铁公爵的光了~~~~~~

luisalonso 2007-12-1 18:34

天,要是对外国文化没有了解的话,谁能想到罗琳这么会起名字!

白星逐日 2007-12-2 04:09

都是拉丁语,这点上罗林比不过托尔金,人家自创了N门语言!
当然了,托尔金本人也是语言大师......

页: [1]
推荐主题
chinese napoleon
chinese napoleonchinese napoleon欧洲著名诗人咏拿破仑 蓝色拿破仑
chinese napoleon老柴的《1812序曲》及贝多芬的《威灵顿的胜利》 sswaffen
chinese napoleon为战而生_亚述军团(已更新完毕) sswaffen
chinese napoleon1/72比例兵人涂装示例 winxkc
chinese napoleon滑铁卢的故事 朔风
chinese napoleon
 
chinese napoleon
返回首页 返回顶部
chinese napoleon
chinese napoleon 版权所有 2001-2006 中国拿破仑 All Rights Reserved
版权申明   关于本站   友情链接   联系我们